Votre séjour à Etretat - Your stay in Etretat

Stéphane
Votre séjour à Etretat - Your stay in Etretat

Faire ses courses - Market place

A 150m du gîte, des prix abordables et avec tout ce qu'il faut comme viennoiseries, pains et pâtisseries : essayez "le Finger", une tuerie ! 150m from home, affordable prices and everything you need such as pastries, breads and pastries : try "the Finger", a killer!
8 penduduk tempatan mengesyorkan
Boulangerie Patisserie "Le Petit Accent"
38 Rue Notre Dame
8 penduduk tempatan mengesyorkan
A 150m du gîte, des prix abordables et avec tout ce qu'il faut comme viennoiseries, pains et pâtisseries : essayez "le Finger", une tuerie ! 150m from home, affordable prices and everything you need such as pastries, breads and pastries : try "the Finger", a killer!
A 150m du gîte, on y trouve l'essentiel et ouvert 7/7 toute la journée, super pratique. 150m from home, you will find the essentials and open 7/7 all day, super practical.
Vivéco
40 Rue Notre Dame
A 150m du gîte, on y trouve l'essentiel et ouvert 7/7 toute la journée, super pratique. 150m from home, you will find the essentials and open 7/7 all day, super practical.
A 350m du gîte, un peu plus grand que le Vivéco (donc plus de produits) mais fermé le Dimanche après-midi. 350m from home, a little bigger than the Vivéco (therefore more products) but closed on Sunday afternoons.
46 penduduk tempatan mengesyorkan
Carrefour City
10 Rue du Général Leclerc
46 penduduk tempatan mengesyorkan
A 350m du gîte, un peu plus grand que le Vivéco (donc plus de produits) mais fermé le Dimanche après-midi. 350m from home, a little bigger than the Vivéco (therefore more products) but closed on Sunday afternoons.

Gastronomie et bar - Food and drink scene

Juste à droite en sortant du gîte, répertorié au "Petit Futé" depuis des années, accueil convivial, très bonnes pizzas et avec un plat du jour également. Terrasse pour les beaux jours. Just to the right when leaving home, listed in the "Petit Futé" for years, friendly welcome, very good pizzas and with a dish of the day as well. Terrace for sunny days.
13 penduduk tempatan mengesyorkan
Le Romain d'Etretat Restaurant Pizzéria
1 Rue Georges Bureau
13 penduduk tempatan mengesyorkan
Juste à droite en sortant du gîte, répertorié au "Petit Futé" depuis des années, accueil convivial, très bonnes pizzas et avec un plat du jour également. Terrasse pour les beaux jours. Just to the right when leaving home, listed in the "Petit Futé" for years, friendly welcome, very good pizzas and with a dish of the day as well. Terrace for sunny days.
Une des meilleures crêperie d'Etretat avec un très bon rapport qualité-prix. One of the best crêperies in Etretat with a very good price-quality ratio.
23 penduduk tempatan mengesyorkan
Restaurant Lann-Bihoué
45 Rue Notre Dame
23 penduduk tempatan mengesyorkan
Une des meilleures crêperie d'Etretat avec un très bon rapport qualité-prix. One of the best crêperies in Etretat with a very good price-quality ratio.
Pour les amateurs de fruits de mer avec des desserts faits maison. Terrasse pour les beaux jours ! For seafood lovers with homemade desserts. Terrace for sunny days !
31 penduduk tempatan mengesyorkan
La Marie Antoinette
12 Rue Alphonse Karr
31 penduduk tempatan mengesyorkan
Pour les amateurs de fruits de mer avec des desserts faits maison. Terrasse pour les beaux jours ! For seafood lovers with homemade desserts. Terrace for sunny days !
Restaurant gastro avec une bonne carte des vins et un brunch le dimanche matin. Gastro restaurant with a good wine list and brunch on Sunday morning.
13 penduduk tempatan mengesyorkan
Bel Ami
25/27 Rue Alphonse Karr
13 penduduk tempatan mengesyorkan
Restaurant gastro avec une bonne carte des vins et un brunch le dimanche matin. Gastro restaurant with a good wine list and brunch on Sunday morning.
Restauration rapide sur place ou à emporter : burger et falafel entre autres... Fast food on site or to take away : burger and falafel among others...
Téta Etretat
27 Rue Alphonse Karr
Restauration rapide sur place ou à emporter : burger et falafel entre autres... Fast food on site or to take away : burger and falafel among others...
Restaurant de poissons et viandes grillées dans la cheminée, sans réservation alors il faut s'y rendre de bonne heure. La cuisine est maison et de très bonne qualité. Fish and meat restaurant grilled in the fireplace, without reservation so you have to get there early. The cooking is homemade and of very good quality.
20 penduduk tempatan mengesyorkan
La Flottille
22 Rue Alphonse Karr
20 penduduk tempatan mengesyorkan
Restaurant de poissons et viandes grillées dans la cheminée, sans réservation alors il faut s'y rendre de bonne heure. La cuisine est maison et de très bonne qualité. Fish and meat restaurant grilled in the fireplace, without reservation so you have to get there early. The cooking is homemade and of very good quality.
Noms donnés aux bateaux à toit de chaume, celui-ci sera un très bon point de chute, après votre balade sur les Falaises, pour une pause boisson ou gourmande (crêpe et gauffre) bien méritée avec vue imprenable sur la mer, profitez ! Names given to thatched-roof boats, this one will be a very good base, after your walk on the Cliffs, for a well-deserved drink or gourmet break (pancake and waffle) with a breathtaking view of the sea, enjoy !
Les Caloges
Noms donnés aux bateaux à toit de chaume, celui-ci sera un très bon point de chute, après votre balade sur les Falaises, pour une pause boisson ou gourmande (crêpe et gauffre) bien méritée avec vue imprenable sur la mer, profitez ! Names given to thatched-roof boats, this one will be a very good base, after your walk on the Cliffs, for a well-deserved drink or gourmet break (pancake and waffle) with a breathtaking view of the sea, enjoy !
Si vous cherchez un pub, vous êtes à la bonne adresse, patron et ambiance sympathiques et ouvert jusqu'à 1h-2h du matin. If you are looking for a pub, you have come to the right address, friendly owner and atmosphere and open until 1am-2am.
10 penduduk tempatan mengesyorkan
Le Yard Pub
37 Rue Alphonse Karr
10 penduduk tempatan mengesyorkan
Si vous cherchez un pub, vous êtes à la bonne adresse, patron et ambiance sympathiques et ouvert jusqu'à 1h-2h du matin. If you are looking for a pub, you have come to the right address, friendly owner and atmosphere and open until 1am-2am.

Lieux emblématiques - Sightseeing

Les incontournables d'Etretat qui vont éveiller tous vos sens : - la Falaise Amont et la chapelle Notre Dame de la Garde au Nord ; - la Falaise Aval et l'Aiguille Creuse au Sud avec la plage du Tilleul un peu plus loin. Attention, ces espaces sont fragiles et soumis aux caprices de la marée pour les plages (horaires affichés sur la plage, au poste de secours) : ne ramassez pas les galets, ne laissez pas de détritus sur les sites. Les balades sous les falaises sont interdites par arrêté municipal par risques d’éboulements. _________ The essentials of Etretat that will awaken all your senses: - the Falaise Amont and the Notre Dame de la Garde chapel to the north; - the Falaise Aval and the Aiguille Creuse to the south with the Tilleul beach a little further. Be careful, these spaces are fragile and subject to the vagaries of the tide for the beaches (timetables posted on the beach, at the lifeguard station): do not pick up the pebbles, do not leave rubbish on the sites. Walks under the cliffs are prohibited by municipal decree due to the risk of landslides.
Falaises d Etretat
Les incontournables d'Etretat qui vont éveiller tous vos sens : - la Falaise Amont et la chapelle Notre Dame de la Garde au Nord ; - la Falaise Aval et l'Aiguille Creuse au Sud avec la plage du Tilleul un peu plus loin. Attention, ces espaces sont fragiles et soumis aux caprices de la marée pour les plages (horaires affichés sur la plage, au poste de secours) : ne ramassez pas les galets, ne laissez pas de détritus sur les sites. Les balades sous les falaises sont interdites par arrêté municipal par risques d’éboulements. _________ The essentials of Etretat that will awaken all your senses: - the Falaise Amont and the Notre Dame de la Garde chapel to the north; - the Falaise Aval and the Aiguille Creuse to the south with the Tilleul beach a little further. Be careful, these spaces are fragile and subject to the vagaries of the tide for the beaches (timetables posted on the beach, at the lifeguard station): do not pick up the pebbles, do not leave rubbish on the sites. Walks under the cliffs are prohibited by municipal decree due to the risk of landslides.

Loisirs - Hobbies

Un site touristique méconnu mais qui vaut le détour, classé "Jardin remarquable", le lieu mélange végétal et sculptures pour le plaisir des yeux avec un point de vue original sur la Falaise Aval et l'Aiguille Creuse. A little-known tourist site but worth the detour, classified as a "remarkable garden", the place mixes plants and sculptures for the pleasure of the eyes with an original view of the Falaise Aval and the Aiguille Creuse.
40 penduduk tempatan mengesyorkan
Les Jardins d'Etretat
Avenue Damilaville
40 penduduk tempatan mengesyorkan
Un site touristique méconnu mais qui vaut le détour, classé "Jardin remarquable", le lieu mélange végétal et sculptures pour le plaisir des yeux avec un point de vue original sur la Falaise Aval et l'Aiguille Creuse. A little-known tourist site but worth the detour, classified as a "remarkable garden", the place mixes plants and sculptures for the pleasure of the eyes with an original view of the Falaise Aval and the Aiguille Creuse.
Ancienne propriété du créateur d'Arsène Lupin, ce musée propose de découvrir l'univers du célèbre gentleman cambrioleur : huit étapes, dans l’imaginaire et la féérie, s’enchaînent minutieusement dans une décoration début du siècle. Former property of the creator of Arsène Lupin, this museum invites you to discover the world of the famous gentleman burglar: eight stages, in the imagination and the magic, follow each other meticulously in a decoration from the beginning of the century.
10 penduduk tempatan mengesyorkan
Maison De Maurice Leblanc
15 Rue Guy de Maupassant
10 penduduk tempatan mengesyorkan
Ancienne propriété du créateur d'Arsène Lupin, ce musée propose de découvrir l'univers du célèbre gentleman cambrioleur : huit étapes, dans l’imaginaire et la féérie, s’enchaînent minutieusement dans une décoration début du siècle. Former property of the creator of Arsène Lupin, this museum invites you to discover the world of the famous gentleman burglar: eight stages, in the imagination and the magic, follow each other meticulously in a decoration from the beginning of the century.
Casino à taille humaine avec machines à sous, tables de black-jack et un restaurant/bar. Casino on a human scale with slot machines, blackjack tables and a restaurant/bar.
15 penduduk tempatan mengesyorkan
Casino JOA Etretat
1 Rue Adolphe Boissaye
15 penduduk tempatan mengesyorkan
Casino à taille humaine avec machines à sous, tables de black-jack et un restaurant/bar. Casino on a human scale with slot machines, blackjack tables and a restaurant/bar.
Parcours de 18 trous, la tête dans les embruns ! Accès aux visiteurs avec une licence FFG. 18-hole course, head in the spray ! Access to visitors with an FFG license.
28 penduduk tempatan mengesyorkan
Golf d'Étretat
Chemin du Valaine
28 penduduk tempatan mengesyorkan
Parcours de 18 trous, la tête dans les embruns ! Accès aux visiteurs avec une licence FFG. 18-hole course, head in the spray ! Access to visitors with an FFG license.
Église du XIIe et XIIIe de style Roman et Gothique, le cimetière abrite un mémorial aux soldats du Commonwealth morts pendant la Première Guerre mondiale, passez par la très belle rue Notre-Dame pour y accéder. Church of the 12th and 13th centuries in Romanesque and Gothic style, the cemetery houses a memorial to the soldiers of the Commonwealth who died during the First World War, go through the very beautiful rue Notre-Dame to get there.
7 penduduk tempatan mengesyorkan
Eglise d'Etretat
Avenue Nungesser et Coli
7 penduduk tempatan mengesyorkan
Église du XIIe et XIIIe de style Roman et Gothique, le cimetière abrite un mémorial aux soldats du Commonwealth morts pendant la Première Guerre mondiale, passez par la très belle rue Notre-Dame pour y accéder. Church of the 12th and 13th centuries in Romanesque and Gothic style, the cemetery houses a memorial to the soldiers of the Commonwealth who died during the First World War, go through the very beautiful rue Notre-Dame to get there.
Ecole de sport de voiles qui vous propose des cours (jardin des mer à partir de 4 ans) et des stages encadrés par des professionnels : optimist, catamaran et planche à voile. La découverte des arches et de l'Aiguille Creuse en paddle est aussi possible. Sailing school which offers courses (sea garden from 4 years old) and courses supervised by professionals: optimist, catamaran and windsurfing. The discovery of the arches and the Aiguille Creuse by paddle is also possible.
Voiles et Galets d'Etretat
17 Rue Adolphe Boissaye
Ecole de sport de voiles qui vous propose des cours (jardin des mer à partir de 4 ans) et des stages encadrés par des professionnels : optimist, catamaran et planche à voile. La découverte des arches et de l'Aiguille Creuse en paddle est aussi possible. Sailing school which offers courses (sea garden from 4 years old) and courses supervised by professionals: optimist, catamaran and windsurfing. The discovery of the arches and the Aiguille Creuse by paddle is also possible.
Ancienne résidence d’été du XIXe siècle des reines d’Espagne avec mobiliers et souvenirs des familles régnantes du XIXe siècle dont des collections de porcelaine de Chine. Classé Monument Historique. Visite guidée et commentée par les propriétaires. Former 19th century summer residence of the Queens of Spain with furniture and souvenirs of the 19th century reigning families, including collections of Chinese porcelain. Classified Historic Monument. Guided tour with commentary by the owners.
Le Château des Aygues
Rue Jacques Offenbach
Ancienne résidence d’été du XIXe siècle des reines d’Espagne avec mobiliers et souvenirs des familles régnantes du XIXe siècle dont des collections de porcelaine de Chine. Classé Monument Historique. Visite guidée et commentée par les propriétaires. Former 19th century summer residence of the Queens of Spain with furniture and souvenirs of the 19th century reigning families, including collections of Chinese porcelain. Classified Historic Monument. Guided tour with commentary by the owners.
Musée qui propose une découverte de l’histoire d’Etretat, de ses origines à la fin de la Seconde Guerre Mondiale et une salle réservée aux aviateurs Nungesser et Coli. Museum which offers a discovery of the history of Etretat, from its origins to the end of the Second World War and a room reserved for Nungesser and Coli airmen.
Musée du patrimoine d'Étretat
Avenue Damilaville
Musée qui propose une découverte de l’histoire d’Etretat, de ses origines à la fin de la Seconde Guerre Mondiale et une salle réservée aux aviateurs Nungesser et Coli. Museum which offers a discovery of the history of Etretat, from its origins to the end of the Second World War and a room reserved for Nungesser and Coli airmen.
Moyen pratique de visiter les falaises et le centre ville sans marcher. Départ au centre-ville pour arriver une quarantaine de minutes plus tard à la Chapelle Notre-Dame-de-la Garde. Convenient way to visit the cliffs and town center without walking. Departure from the city center to arrive about forty minutes later at the Notre-Dame-de-la-Garde Chapel.
Le petit train d'Etretat
16 Pl. Maréchal Foch
Moyen pratique de visiter les falaises et le centre ville sans marcher. Départ au centre-ville pour arriver une quarantaine de minutes plus tard à la Chapelle Notre-Dame-de-la Garde. Convenient way to visit the cliffs and town center without walking. Departure from the city center to arrive about forty minutes later at the Notre-Dame-de-la-Garde Chapel.
Au départ de Fécamp, embarquez à bord d’un semi-rigide (12 places assises) et partez à la découverte des côtes normandes jusqu'à Étretat à bord d’un speed boat de 10m de 500cv. Passage sous les arches d’Etretat selon les horaires des marées et des conditions de mer. Departing from Fécamp, board a semi-rigid (12 seats) and set off to explore the Normandy coast to Étretat aboard a 10m 500hp speed boat. Passage under the arches of Etretat according to tide times and sea conditions.
8 penduduk tempatan mengesyorkan
la mer pour tous
Quai Vauban
8 penduduk tempatan mengesyorkan
Au départ de Fécamp, embarquez à bord d’un semi-rigide (12 places assises) et partez à la découverte des côtes normandes jusqu'à Étretat à bord d’un speed boat de 10m de 500cv. Passage sous les arches d’Etretat selon les horaires des marées et des conditions de mer. Departing from Fécamp, board a semi-rigid (12 seats) and set off to explore the Normandy coast to Étretat aboard a 10m 500hp speed boat. Passage under the arches of Etretat according to tide times and sea conditions.
Balade naturaliste commentée sur les falaises d’Étretat : sortie ornithologique, pêche à pied pour individuel ou sortie « familiale » avec les enfants. Au pied et au sommet des gigantesques falaises d’Étretat, Cyriaque vous fera découvrir les richesses naturelles de la Côte d’Albâtre, voir et entendre les oiseaux marins, voir et sentir les plantes du bord de mer, admirer la faune marine, toucher la craie et le silex. _________ Naturalist walk with commentary on the cliffs of Étretat: ornithological outing, shore fishing for individuals or “family” outings with children. At the foot and at the top of the gigantic cliffs of Étretat, Cyriaque will make you discover the natural riches of the Alabaster Coast, see and hear sea birds, see and smell the plants of the seaside, admire the marine fauna, touch the chalk and flint.
NATTERRA, organisation de visites naturalistes commentées à Etretat (avec Cyriaque)
Place Maurice Guillard
Balade naturaliste commentée sur les falaises d’Étretat : sortie ornithologique, pêche à pied pour individuel ou sortie « familiale » avec les enfants. Au pied et au sommet des gigantesques falaises d’Étretat, Cyriaque vous fera découvrir les richesses naturelles de la Côte d’Albâtre, voir et entendre les oiseaux marins, voir et sentir les plantes du bord de mer, admirer la faune marine, toucher la craie et le silex. _________ Naturalist walk with commentary on the cliffs of Étretat: ornithological outing, shore fishing for individuals or “family” outings with children. At the foot and at the top of the gigantic cliffs of Étretat, Cyriaque will make you discover the natural riches of the Alabaster Coast, see and hear sea birds, see and smell the plants of the seaside, admire the marine fauna, touch the chalk and flint.

Shopping

Boutique de produits du terroir sur 2 étages et 100 m² : Calvados de petits producteurs, cidres, pommeaux, biscuits, confitures, miels, soupe de poissons, conserves de la mer, terrines de poissons sans oublier la spécialité étretataise qui renaît après 15 ans d’absence = les célèbres caramels Lecoeur. Shop of local products on 2 floors and 100 m²: Calvados from small producers, ciders, pommeaux, biscuits, jams, honey, fish soup, seafood preserves, fish terrines without forgetting the Étretataise specialty which is reborn after 15 years of absence = the famous Lecoeur caramels.
13 penduduk tempatan mengesyorkan
La mer a boire
1 Pl. du Général de Gaulle
13 penduduk tempatan mengesyorkan
Boutique de produits du terroir sur 2 étages et 100 m² : Calvados de petits producteurs, cidres, pommeaux, biscuits, confitures, miels, soupe de poissons, conserves de la mer, terrines de poissons sans oublier la spécialité étretataise qui renaît après 15 ans d’absence = les célèbres caramels Lecoeur. Shop of local products on 2 floors and 100 m²: Calvados from small producers, ciders, pommeaux, biscuits, jams, honey, fish soup, seafood preserves, fish terrines without forgetting the Étretataise specialty which is reborn after 15 years of absence = the famous Lecoeur caramels.
Boutique de produits régionaux et de souvenirs : la plus grande cave à Calvados et autres boissons normandes de la région (dégustation possible), biscuits normands, madeleines Jeannette, confitures artisanales, caramel d’Isigny, fromages normands, saucissons, terrines, soupes de poissons, vaisselle, cosmétiques, cadeaux, souvenirs, glaces de la ferme et pique nique normand à emporter (d’avril à septembre). Très bon accueil. Shop selling regional products and souvenirs: the largest Calvados cellar and other Norman drinks in the region (tasting possible), Norman biscuits, Jeannette madeleines, homemade jams, Isigny caramel, Norman cheeses, sausages, terrines, fish soups , crockery, cosmetics, gifts, souvenirs, ice cream from the farm and Norman picnic to take away (from April to September).
La Rose des Vents
2 Rue Monge
Boutique de produits régionaux et de souvenirs : la plus grande cave à Calvados et autres boissons normandes de la région (dégustation possible), biscuits normands, madeleines Jeannette, confitures artisanales, caramel d’Isigny, fromages normands, saucissons, terrines, soupes de poissons, vaisselle, cosmétiques, cadeaux, souvenirs, glaces de la ferme et pique nique normand à emporter (d’avril à septembre). Très bon accueil. Shop selling regional products and souvenirs: the largest Calvados cellar and other Norman drinks in the region (tasting possible), Norman biscuits, Jeannette madeleines, homemade jams, Isigny caramel, Norman cheeses, sausages, terrines, fish soups , crockery, cosmetics, gifts, souvenirs, ice cream from the farm and Norman picnic to take away (from April to September).
En plein centre ville, petite hall couverte à colombages qui abrite des commerces touristiques et de produits locaux. Tous les jours de mi-février à mi-novembre. Week-end et jours fériés le reste de l’année. Le marché de la ville s'y trouve également tous les jeudis matins. In the city center, small covered half-timbered hall which houses tourist shops and local products. Every day from mid-February to mid-November. Weekends and public holidays the rest of the year. The city market is also there every Thursday morning.
Pasar Lama
16 Pl. Maréchal Foch
En plein centre ville, petite hall couverte à colombages qui abrite des commerces touristiques et de produits locaux. Tous les jours de mi-février à mi-novembre. Week-end et jours fériés le reste de l’année. Le marché de la ville s'y trouve également tous les jeudis matins. In the city center, small covered half-timbered hall which houses tourist shops and local products. Every day from mid-February to mid-November. Weekends and public holidays the rest of the year. The city market is also there every Thursday morning.
Une autre manière de revenir avec un souvenir d'Etretat : une photo exclusive de Laurent qui y expose ses superbes réalisations. Another way to come back with a souvenir from Etretat: an exclusive photo of Laurent showing his superb creations.
Studio Grand Angle
24 Rue Prosper Brindejont
Une autre manière de revenir avec un souvenir d'Etretat : une photo exclusive de Laurent qui y expose ses superbes réalisations. Another way to come back with a souvenir from Etretat: an exclusive photo of Laurent showing his superb creations.

Sortir d'Etretat - Nearby

Le Havre saura vous étonner avec son centre ville inscrit au Patrimoine Mondial de l'Unesco, l'Eglise Saint-Joseph et ses vitraux flamboyants, sa grande plage de galet qui invite à la flânerie, les jardins suspendus aux douces senteurs et son musée d'arts modernes (MuMA) entre autres. Le Havre will surprise you with its city center listed as a UNESCO World Heritage Site, the Saint-Joseph Church and its flamboyant stained glass windows, its large pebble beach which invites you to stroll, the hanging gardens with sweet scents and its museum of modern arts (MuMA) among others.
102 penduduk tempatan mengesyorkan
Le Havre
Pl. de l'Hôtel de ville
102 penduduk tempatan mengesyorkan
Le Havre saura vous étonner avec son centre ville inscrit au Patrimoine Mondial de l'Unesco, l'Eglise Saint-Joseph et ses vitraux flamboyants, sa grande plage de galet qui invite à la flânerie, les jardins suspendus aux douces senteurs et son musée d'arts modernes (MuMA) entre autres. Le Havre will surprise you with its city center listed as a UNESCO World Heritage Site, the Saint-Joseph Church and its flamboyant stained glass windows, its large pebble beach which invites you to stroll, the hanging gardens with sweet scents and its museum of modern arts (MuMA) among others.
Etabli sur l’ancienne ligne Les Ifs / Etretat, le Train Touristique Etretat Pays de Caux propose de combiner train touristique et vélo-rails entre Les Loges et Etretat : vous commencez votre parcours en cyclos-draisines dans le sens de la descente et vous effectuerez le retour confortablement assis dans un train ancien. Established on the old Les Ifs / Etretat line, the Etretat Pays de Caux Tourist Train offers a combination of tourist train and bike-rails between Les Loges and Etretat: you start your journey in cyclo-draisines in the downhill direction and you will complete the return comfortably seated in an old train.
16 penduduk tempatan mengesyorkan
Tourist Train Etretat Caux
56 Rue de la Gare
16 penduduk tempatan mengesyorkan
Etabli sur l’ancienne ligne Les Ifs / Etretat, le Train Touristique Etretat Pays de Caux propose de combiner train touristique et vélo-rails entre Les Loges et Etretat : vous commencez votre parcours en cyclos-draisines dans le sens de la descente et vous effectuerez le retour confortablement assis dans un train ancien. Established on the old Les Ifs / Etretat line, the Etretat Pays de Caux Tourist Train offers a combination of tourist train and bike-rails between Les Loges and Etretat: you start your journey in cyclo-draisines in the downhill direction and you will complete the return comfortably seated in an old train.
Ferme de polyculture et d’élevage laitier (60 vaches) avec l’idée qu’une bête bien élevée, bien nourrie, bien traitée ne peut donner qu’un lait de qualité qui est ensuite mis en valeur sous toutes ses formes en vente directe : crème, beurre, fromage blanc mais aussi glaces, teurgoule, canelé, flan, quiche… Des recettes simples, préparées à partir d’ingrédients bruts et de choix pour satisfaire avant tout le goût ! Polyculture and dairy farming farm (60 cows) with the idea that a well-bred, well-fed, well-treated animal can only give quality milk which is then showcased in all its forms for direct sale : cream, butter, fromage blanc but also ice cream, teurgoule, canelé, flan, quiche… Simple recipes, prepared from raw and choice ingredients to satisfy taste above all !
Le Panier De Leonie
2 Impasse de la Ferme Fleurie
Ferme de polyculture et d’élevage laitier (60 vaches) avec l’idée qu’une bête bien élevée, bien nourrie, bien traitée ne peut donner qu’un lait de qualité qui est ensuite mis en valeur sous toutes ses formes en vente directe : crème, beurre, fromage blanc mais aussi glaces, teurgoule, canelé, flan, quiche… Des recettes simples, préparées à partir d’ingrédients bruts et de choix pour satisfaire avant tout le goût ! Polyculture and dairy farming farm (60 cows) with the idea that a well-bred, well-fed, well-treated animal can only give quality milk which is then showcased in all its forms for direct sale : cream, butter, fromage blanc but also ice cream, teurgoule, canelé, flan, quiche… Simple recipes, prepared from raw and choice ingredients to satisfy taste above all !
Ferme bio de légumes, aromatiques et fleurs comestibles. Vente sur place. Ouvert tous les mercredis de 15h à 19h Organic vegetable, aromatic and edible flower farm. Sale on site. Open every Wednesday from 3 p.m. to 7 p.m.
Le Champ des comestibles
32 Rue de Briquemare
Ferme bio de légumes, aromatiques et fleurs comestibles. Vente sur place. Ouvert tous les mercredis de 15h à 19h Organic vegetable, aromatic and edible flower farm. Sale on site. Open every Wednesday from 3 p.m. to 7 p.m.
Association qui a développé une ferme marine au sein de laquelle sont élevées différentes espèces de poissons et crustacés dans un lieu insolite (une ancienne station de pompage de carburant de l’OTAN). Au fil d’un mur incrusté d’aquariums et dans des bassins d’eau de mer, vous pourrez observer différents animaux marins de la Manche (homard, crustacés divers, mollusque, bars, turbots, congre, hippocampes…). Accès à la ferme marine par les escaliers (450 marches) ou par le sentier (100 mètres de dénivelé). Des visites découvertes de la falaise ainsi que des sorties « pêche à pied » sont proposées tout au long de l’année. _________ Association that has developed a marine farm where different species of fish and shellfish are raised in an unusual location (a former NATO fuel pumping station). Along a wall encrusted with aquariums and in seawater basins, you can observe different marine animals from the Channel (lobster, various crustaceans, molluscs, bars, turbots, conger eels, seahorses, etc.). Access to the marine farm by the stairs (450 steps) or by the path (100 meters of altitude difference). Discovery tours of the cliff as well as “fishing on foot” outings are offered throughout the year.
8 penduduk tempatan mengesyorkan
Aquacaux
70 Chemin St Andrieux
8 penduduk tempatan mengesyorkan
Association qui a développé une ferme marine au sein de laquelle sont élevées différentes espèces de poissons et crustacés dans un lieu insolite (une ancienne station de pompage de carburant de l’OTAN). Au fil d’un mur incrusté d’aquariums et dans des bassins d’eau de mer, vous pourrez observer différents animaux marins de la Manche (homard, crustacés divers, mollusque, bars, turbots, congre, hippocampes…). Accès à la ferme marine par les escaliers (450 marches) ou par le sentier (100 mètres de dénivelé). Des visites découvertes de la falaise ainsi que des sorties « pêche à pied » sont proposées tout au long de l’année. _________ Association that has developed a marine farm where different species of fish and shellfish are raised in an unusual location (a former NATO fuel pumping station). Along a wall encrusted with aquariums and in seawater basins, you can observe different marine animals from the Channel (lobster, various crustaceans, molluscs, bars, turbots, conger eels, seahorses, etc.). Access to the marine farm by the stairs (450 steps) or by the path (100 meters of altitude difference). Discovery tours of the cliff as well as “fishing on foot” outings are offered throughout the year.